• <td id="4qsos"><table id="4qsos"></table></td>
    <noscript id="4qsos"></noscript>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一周要聞 > 正文

    英國食品價格飆升 繼續推動通貨膨脹

    來源:經濟學人 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    The world this week--Business

    本周國際要聞--商業

    Markets reacted positively to the British government’s decision to scrap most of its unfunded tax cuts.

    英國政府決定取消大部分無資金準備的減稅措施,市場對此反應積極。

    The yield on 30-year gilts fell back to around 4.2%, still higher than it was just before the mini-budget spooked investors in late September.

    30年期英國國債的收益率回落至4.2%左右,仍高于9月底迷你預算令投資者恐慌之前的水平。

    The pound traded around $1.12, not far off its lows in recent days.

    英鎊兌美元匯率約為1英鎊兌1.12美元,接近最近幾天的低點。

    Jeremy Hunt, the new chancellor, is reportedly mulling windfall taxes on banks and energy companies to help plug a fiscal gap still worth tens of billions of pounds.

    據報道,新任財政大臣杰里米·亨特正在考慮對銀行和能源公司征收暴利稅,以幫助填補仍高達數百億英鎊的財政缺口。

    Big cuts to public spending are also in the offing.

    即將會大幅削減公共支出。

    The Bank of England said it would start selling the bonds it has accumulated through its quantitative-easing programmes on November 1st, but only short- and medium-dated gilts and not bonds with a maturity of more than 20 years, which saw the sharpest sell-off in the recent turmoil.

    英國央行表示,將于11月1日開始出售通過量化寬松計劃積累的債券,但只出售中短期國債,而非期限超過20年的國債,這些債券在最近的動蕩中遭遇了最嚴重的拋售。

    The central bank started buying longer-maturity bonds in late September to calm markets, but after two weeks that programme has now ended.

    英國央行在9月下旬開始購買限期較長期債券以安撫市場,但兩周后,這一計劃已經結束。

    Britain’s annual inflation rate rose in September, hitting 10.1% (the level it was at in July).

    英國的年度通貨膨脹率在9月份上升,達到10.1%(與7月份持平)。

    Food prices made the largest contribution to inflation between August and September.

    在8月到9月間,食品價格是造成通貨膨脹的主要原因。

    They have risen by 14.6% over the past year.

    在過去的一年里,食品價格上漲了14.6%。

    Although that was the biggest jump since 1980, staples like milk and butter were up by even more, some 30%.

    盡管這是自1980年以來的最大漲幅,但牛奶和黃油等主要食品的漲幅更大,漲幅約為30%。

    Energy costs were up by 70%, as gas prices nearly doubled over the year.

    能源成本上漲了70%,天然氣價格在過去一年幾乎翻了一番。

    There is no sign of the cost-of-living crisis receding for British households.

    沒有跡象表明英國家庭的生活成本危機正在消退。

    A raft of earnings from America’s big banks showed a decline in profits as rocky markets took a toll on their lucrative investment-banking business.

    美國各大銀行的巨額收益顯示,由于動蕩的市場對利潤豐厚的投資銀行業務造成了影響,它們的利潤有所下降。

    But at Goldman Sachs, where net income was down by 43%, year on year, another problem is its expansion into retail banking.

    但在凈利潤同比下降43%的高盛,另一個問題是其向零售銀行業務的擴張。

    Its boss, David Solomon, announced another reorganisation of the bank, splitting up its consumer business by rolling its savings and wealth products into asset-management and putting lending into a new division called Platform.

    高盛的老板大衛·所羅門宣布了另一項銀行重組計劃,通過將儲蓄和財富產品并入資產管理,并將貸款業務并入一個名為“平臺”的新部門,從而拆分了消費業務。

    Swiss Re estimated that its claims from Hurricane Ian would come in at $1.3bn, causing a quarterly loss of $500m.

    瑞士再保險公司估算,颶風“伊恩”造成的索賠將達到13億美元,造成5億美元的季度虧損。

    The reinsurance company reckons the total insured market loss from the storm, which hit west Florida in September, would be between $50bn and $65bn.

    這家再保險公司估計,去年9月襲擊佛羅里達州西部的這場風暴給保險市場造成的總損失將在500億至650億美元之間。

    That could make it the second-most costly hurricane for insurers, behind Katrina in 2005.

    颶風“伊恩”可能成為令保險公司損失第二大的颶風,僅次于2005年的颶風“卡特里娜”。

    The International Energy Agency said that, “defying expectations”, global carbon-dioxide emissions are expected to grow by only 1% this year.

    國際能源署表示,“出乎預期”,今年全球二氧化碳排放量預計僅增長1%。

    The increase would have been much larger, it said, if it were not for the take-up of renewable energy and electric cars.

    國際能源署稱,如果不是可再生能源和電動汽車的使用,該增幅將會更大。

    重點單詞   查看全部解釋    
    costly ['kɔstli]

    想一想再看

    adj. 昂貴的,代價高的

    聯想記憶
    inflation [in'fleiʃən]

    想一想再看

    n. 膨脹,通貨膨脹

    聯想記憶
    hurricane ['hʌrikən]

    想一想再看

    n. 颶風,颶風般猛烈的東西
    adj.

    聯想記憶
    global ['gləubəl]

    想一想再看

    adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

    聯想記憶
    platform ['plætfɔ:m]

    想一想再看

    n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

    聯想記憶
    retail ['ri:teil]

    想一想再看

    n. 零售
    vt. 零售,傳述
    ad

     
    maturity [mə'tjuəriti]

    想一想再看

    n. 成熟,(支票等的)到期

     
    yield [ji:ld]

    想一想再看

    n. 生產量,投資收益
    v. 生產,屈服,投降

     
    announced [ə'naunst]

    想一想再看

    宣布的

     
    raft [rɑ:ft]

    想一想再看

    n. 筏,救生艇,大量 v. 乘筏,制成筏

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      无码免费久久无码免费A片
    • <td id="4qsos"><table id="4qsos"></table></td>
      <noscript id="4qsos"></noscript>