• <td id="4qsos"><table id="4qsos"></table></td>
    <noscript id="4qsos"></noscript>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一周要聞 > 正文

    馬斯克對推特進行大整頓

    來源:經濟學人 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    The world this week--Business

    本周國際要聞--商業

    After months of prevarication and legal limbo, Elon Musk completed his takeover of Twitter and promptly ousted the chief executive, the chief financial officer, the head of policy and the entire board of directors.

    經過數月的搪塞推諉和法律上的模棱兩可,埃隆·馬斯克完成了對推特的收購,并迅速撤除了首席執行官、首席財務官、政策主管和整個董事會成員的職務。

    Mr Musk had taken issue with senior management, blaming them for misleading him over the number of fake accounts on the platform.

    馬斯克曾與高級管理層發生爭論,指責他們在平臺虛假賬戶的數量上誤導了他。

    As interim CEO he plans big changes, such as to the “current lords and peasants system” for verifying blue-tick marks.

    作為臨時首席執行官,他計劃進行重大改革,比如,對現在為認證“藍V”標識而實施的“地主和農民制度”進行改革。

    Marking a sharp deviation from the company’s platitude of enabling “healthy conversation”, Mr Musk tweeted: “Twitter speaks to the inner masochist in all of us.”

    馬斯克在推特上寫道:“推特會與我們所有人內心中的那個受虐狂對話?!边@與該公司實現“健康對話”的陳詞濫調大相徑庭。

    Meta’s share price was battered for several days after the company revealed another big loss at the division developing the “metaverse” and warned of further losses to come.

    Meta公司的股價在幾天內受到重創,此前該公司披露,開發“元宇宙”的部門再次出現巨額虧損,并警告稱,未來還將出現進一步虧損。

    With its share price now down by 75% since the start of the year, some big investors are reportedly furious at Meta’s emphasis on building worlds of virtual reality, but, as Mark Zuckerberg has majority control, there is little they can do.

    據報道,自今年年初以來,Meta公司的股價下跌了75%,一些大的投資者對該公司以構建虛擬現實世界為重點感到憤怒,但由于馬克·扎克伯格擁有多數控制權,他們幾乎無能為力。

    Another casualty of the rout in tech stocks, Amazon, saw its market capitalisation fall below $1trn for the first time since 2020 after it issued a disappointing sales forecast.

    亞馬遜(科技股暴跌的另一個受害者)發布了令人失望的銷售預測報告,市值自2020年以來首次跌破1萬億美元。

    The company’s share price is back to where it was around the start of the pandemic.

    該公司的股價回到了疫情開始時的水平。

    The Federal Reserve raised its benchmark interest rate by three-quarters of a percentage point for the fourth consecutive time, taking it to a range of between 3.75% and 4%.

    美國聯邦儲備委員會連續第四次將基準利率上調0.75個百分點,至3.75%至4%的區間。

    Markets looked for signals from the central bank about when it might ease the pace of increases.

    市場在尋找美國央行何時可能放緩加息步伐的信號。

    Jerome Powell, the Fed’s chairman, hinted that the next rate rise may not be so large, but warned that the “ultimate level of interest rates will be higher than expected”.

    美聯儲主席杰羅姆·鮑威爾暗示,下一次加息幅度可能不會那么大,不過,他警告稱,“最終利率水平將高于預期”。

    Stockmarkets swooned.

    股市應聲暴跌。

    Annual inflation in the euro zone hit another record in October, of 10.7%.

    歐元區10月份的年通脹率再創新高,達到10.7%。

    In Germany consumer prices were up by 11.6%, year on year.

    在德國,消費者價格同比上漲11.6%。

    Although the country unexpectedly avoided an economic contraction in the second quarter (GDP rose by 0.3% on the previous quarter) its economy is expected to shrink in the final three months of 2022.

    盡管該國在第二季度意外地避免了經濟萎縮(國內生產總值比上一季度增長0.3%),但預計其經濟將在2022年最后三個月出現萎縮。

    The European Central Bank recently raised its key interest rate by another three-quarters of a percentage point, to 1.5%, but it softened its guidance on further increases, a nod to concerns over the economic impact of the fast pace of tightening.

    歐洲央行最近將基準利率再上調0.75個百分點,至1.5%,但該行削弱了對進一步加息的指導,承認了對快速收緊政策對經濟影響的擔憂。

    重點單詞   查看全部解釋    
    previous ['pri:vjəs]

    想一想再看

    adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

    聯想記憶
    disappointing [.disə'pɔintiŋ]

    想一想再看

    adj. 令人失望的 動詞disappoint的現在分詞

     
    inflation [in'fleiʃən]

    想一想再看

    n. 膨脹,通貨膨脹

    聯想記憶
    senior ['si:njə]

    想一想再看

    adj. 年長的,高級的,資深的,地位較高的

    聯想記憶
    current ['kʌrənt]

    想一想再看

    n. (水、氣、電)流,趨勢
    adj. 流通的

    聯想記憶
    majority [mə'dʒɔriti]

    想一想再看

    n. 多數,大多數,多數黨,多數派
    n.

     
    unexpectedly ['ʌnik'spektidli]

    想一想再看

    adv. 未料到地,意外地

     
    interim ['intərim]

    想一想再看

    adj. 中間的,暫時的,臨時的
    n. 中間時

    聯想記憶
    platform ['plætfɔ:m]

    想一想再看

    n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

    聯想記憶
    platitude ['plætitju:d]

    想一想再看

    n. 陳詞濫調,陳腐

    聯想記憶
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      无码免费久久无码免费A片
    • <td id="4qsos"><table id="4qsos"></table></td>
      <noscript id="4qsos"></noscript>