• <td id="4qsos"><table id="4qsos"></table></td>
    <noscript id="4qsos"></noscript>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-時事新聞 > 正文

    全球人口達到80億

    來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    A United Nations report projects the world's population hit an estimated 8 billion people on Tuesday.

    據聯合國的一份報告預計,周二全球人口估計將達到80億。

    Much of the growth comes from developing nations in Africa.

    大部分新增人口來自非洲的發展中國家。

    The U.N.'s Day of 8 Billion on Tuesday is more representative than exact, officials note.

    聯合國官員指出,周二的“80億人口日”更具代表性,而數字并不準確。

    The report was released this summer and included other predictions, as well.

    這份報告是在今年夏天發布的,其中還包括其他預測。

    It projected the world's population will reach around 8.5 billion in 2030, 9.7 billion in 2050, and 10.4 billion in 2100.

    據該報告預計,2030年全球人口將達到85億左右,2050年將達到97億,2100年將達到104億。

    The report found that the population in many countries in sub-Saharan Africa is predicted to double between 2022 and 2050.

    該報告發現,撒哈拉以南非洲的許多國家的人口預計將在2022年至2050年期間翻一番。

    Such a population increase, the report said, will put "additional pressure on already strained resources and challenging polices aimed at reducing poverty and inequalities."

    該報告稱,全球人口以這樣的速度增長“將會給本已緊張的資源帶來額外的壓力,并對旨在減少貧困和不平等的政策構成挑戰?!?/p>

    In Nigeria, resources are already stretched to the limit.

    在尼日利亞,資源已經達到極限。

    More than 15 million people in the country's biggest city, Lagos, compete for everything from electricity to light their homes to seats on crowded buses.

    在該國最大的城市拉各斯,有超過1500萬的人在為各種東西而競爭,比如供家里照明用的電和擁擠的公交車上的座位。

    The U.N. says that over the next 30 years, Nigeria's population is expected to increase from 216 million to 375 million.

    聯合國表示,在未來30年里,尼日利亞人口預計將從2.16億增加到3.75億。

    That would make Nigeria the fourth-most populous country in the world after India, China, and the United States.

    這會使尼日利亞成為僅次于印度、中國和美國的世界第四個人口大國。

    "We are already overstretching what we have — the housing, roads, the hospitals, schools. Everything is overstretched," said Gyang Dalyop.

    Gyang Dalyop說:“我們的住房、道路、醫院和學校都已超負荷運轉。一切都超出了承受能力?!?/p>

    He advises in city planning and development in Nigeria.

    他是尼日利亞的城市規劃和發展顧問。

    Increasing populations threaten to leave behind even more people in developing countries.

    在發展中國家,不斷增長的人口數量可能會留下更多的人。

    Governments will struggle to provide enough classrooms and jobs for a quickly growing number of young people.

    政府將努力為數量迅速增長的年輕人提供足夠的教室和就業機會。

    And food insecurities will become an even more urgent problem.

    糧食不安全將成為一個更加緊迫的問題。

    Nigeria is among eight countries the U.N. says will account for more than half the world's population growth between now and 2050.

    聯合國表示,從現在到2050年,將會有八個國家的人口增長數量占全球人口增長數量的一半以上,尼日利亞就是其中之一。

    Other African countries included in that group are Congo, Ethiopia and Tanzania.

    其他非洲國家包括剛果、埃塞俄比亞和坦桑尼亞。

    The other countries with the fastest growing populations are Egypt, Pakistan, the Philippines and India.

    其他人口增長最快的國家是埃及、巴基斯坦、菲律賓和印度。

    India is set to overtake China as the world's most populous nation next year.

    明年,印度將超過中國,成為世界上人口最多的國家。

    Fast population growth also means more people competing for water resources and food, as climate change increasingly affects crop production.

    隨著氣候變化對農作物產量的影響越來越大,人口的快速增長也意味著會有更多的人在爭奪水資源和食物。

    "There is also a greater pressure on the environment, increasing the challenges to food security that is also compounded by climate change," said Dr. Srinath Reddy.

    斯里納特·雷迪博士說,“環境也面臨著更大的壓力,增加了糧食安全面臨的挑戰,而氣候變化也加劇了這一挑戰?!?/p>

    He is president of the Public Health Foundation of India.

    他是印度公共衛生基金會的主席。

    Still, experts say the bigger threat to the environment is consumption, which is highest in developed countries not undergoing big population increases.

    不過,專家們表示,對環境造成更大威脅的是消費,在人口沒有大幅增長的發達國家,消費是最高的。

    Consumption means the use of something, such as fuel.

    消費的意思是使用某物,比如燃料。

    Poonam Muttreja is executive director of the Population Foundation of India.

    普納姆·穆特雷賈是印度人口基金會的執行董事。

    She said, "Over the past 25 years, the richest 10 percent of the global population has been responsible for more than half of all carbon emissions."

    她說:“在過去的25年里,全球最富有的10%的人口產生了超過一半的碳排放?!?/p>

    The U.N. says the population in sub-Saharan Africa is growing at a rate of 2.5 percent each year.

    聯合國表示,撒哈拉以南非洲的人口正以每年2.5%的速度增長。

    That is more than three times the world average.

    這是世界平均水平的三倍多。

    Women in sub-Saharan Africa on average have 4.6 births.

    撒哈拉以南非洲的女性平均生育4.6個孩子。

    That is two times the current world average of 2.3.

    這是目前世界平均水平(2.3個孩子)的兩倍。

    The U.N. said that any effort to reduce family size now would come too late to effectively slow the 2050 growth projections.

    聯合國表示,現在任何減少家庭規模的努力都為時已晚,已無法有效減緩2050年的人口增長預期。

    Even as populations increase in some countries, the U.N. says rates are expected to drop by one percent or more in 61 nations.

    聯合國表示,盡管一些國家的人口在增加,但61個國家的出生率預計會下降1%或更多。

    The U.S. population is now around 333 million, according to data from the U.S. Census Bureau.

    根據美國人口普查局的數據,美國人口數量目前約為3.33億。

    The population growth rate in 2021 was just 0.1 percent, the lowest since the country was founded.

    美國2021年的人口增長率僅為0.1%,是建國以來的最低水平。

    "Going forward, we're going to have slower growth — the question is, how slow?" said William Frey.

    威廉·弗雷說:“未來,我國的人口增長速度將會放緩——問題是,增速有多慢?”

    He is an expert in human population changes at the Brookings Institution.

    他是布魯金斯學會研究人口變化的專家。

    "The real wild card for the U.S. and many other developed countries is immigration."

    “對美國和其他許多發達國家來說,真正的不確定因素是移民?!?/p>

    Charles Kenny is a senior expert at the Center for Global Development in Washington.

    查爾斯·肯尼是華盛頓全球發展中心的高級專家。

    He said environmental concerns surrounding the 8 billion estimate should bring attention to consumption, especially in developed countries.

    他說,有關80億人口的環境問題應該引起人們對消耗的關注,尤其是發達國家。

    He said, "Population is not the problem, the way we consume is the problem."

    他說:“人口不是問題,我們的消費方式才是問題?!?/p>

    I'm Jill Robbins.

    吉爾·羅賓斯為您播報。

    譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

    重點單詞   查看全部解釋    
    environment [in'vaiərənmənt]

    想一想再看

    n. 環境,外界

     
    security [si'kju:riti]

    想一想再看

    n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

     
    projected [prə'dʒektid]

    想一想再看

    adj. 投影的,投射 v. 投射(project的過去

     
    census ['sensəs]

    想一想再看

    n. 戶口普查

    聯想記憶
    additional [ə'diʃənl]

    想一想再看

    adj. 附加的,另外的

     
    executive [ig'zekjutiv]

    想一想再看

    adj. 行政的,決策的,經營的,[計算機]執行指令

     
    representative [repri'zentətiv]

    想一想再看

    adj. 代表性的,代議制的,典型的
    n. 代

     
    institution [.insti'tju:ʃən]

    想一想再看

    n. 機構,制度,創立

    聯想記憶
    compete [kəm'pi:t]

    想一想再看

    vi. 競爭,對抗,比賽

    聯想記憶
    population [.pɔpju'leiʃən]

    想一想再看

    n. 人口 ,(全體)居民,人數

    聯想記憶
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      无码免费久久无码免费A片
    • <td id="4qsos"><table id="4qsos"></table></td>
      <noscript id="4qsos"></noscript>