品書軒名著賞析
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《呼嘯山莊》第2期:走入呼嘯山莊
Joseph,take Mr Lock wood's horse!’he called.‘And bring up some wine from the cellar!’2019-04-16 編輯:ballet 標簽:
-
[品書軒《呼嘯山莊》] 品書軒《呼嘯山莊》第1期:拜訪主人
第一,精選語段I have just returned from a visit to my landlord,Mr Heathcliff.我剛剛拜訪我的房東希斯克利夫先生回來。2019-04-16 編輯:ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第96期:少女的青春性萌動
Suddenly they saw Angel Clare approaching.He had seen them from far away, and had come to help them, one of them in particular.突然,她們看到安吉爾·克萊爾正朝這邊走近。他遠遠就看見她們了,是過來幫助她們的,特別是她們中的某一個。2013-10-08 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第95期:姐妹們一起上教堂
It was July and very hot.The atmosphere of the flat valley hung like a drug over the dairy people, the cows and the trees. 到了7月,天氣非常炎熱。懸浮在平坦的山谷中的大氣就像麻醉劑一般,籠罩著奶場的人們、奶牛和樹木。2013-10-07 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第94期:把機會留給其他擠奶女工
Next morning Dairyman Crick sent all the dairy people out into a field to search for garlic plants. 第二天早上,奶場主克里克派全奶場的人到地里尋找大蒜類的植物。2013-10-06 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第92期:把愛留給別人
"How silly this all is!"said Izz impatiently. "He's a gentleman's son. He won't marry any of us or Tess either!"“這一切都太可笑了!”伊茨忍不住說道,“他是個紳士的兒子,他是不會娶我們中間任何一個的,包括苔絲在內!”2013-10-05 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第91期:談婚論嫁
第一、語段精講"It's no use you being in love with him any more than me,Retty Priddle," said Marian, the eldest.“蕾蒂·普里德爾,你愛上他也沒有用,這一點跟我一樣,”年齡最大的瑪麗安說道。2013-10-04 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第90期:黃油的傳說刺激了苔絲
第一、品嚼語段Tess,very pale,had gone to the door for some fresh air.苔絲面色慘白地走到了門口,她需要一些新鮮空氣。Fortunately the butter suddenly came.But Tess remained depressed all afternoon.幸好,黃油突然出來了。但是,那一下午苔絲都郁郁寡歡。2013-10-03 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第89期:黃油擠不出的傳奇故事
One day just after breakfast they all gathered in the milkhouse.一天,剛剛吃過早飯,他們都聚集到牛奶貯藏室里。The milk was turning in the churn,but the butter would not come.牛奶倒進了黃油制造器,但是黃油卻出不來。2013-10-02 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第88期:辛苦的夏當和亞娃
That summer, Tess and Clare unconsciously studied each other, balanced on the edge of a passion, yet just keeping out of it.那個夏天,苔絲和克萊爾都在無意中探究著對方,在感情的邊緣徘徊,并試圖避免陷入其中。2013-10-01 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第87期:苔絲又憂郁起來
When he had gone, Tess felt again how stupid she must appear to him.當他離開以后,苔絲又覺得自己在他面前一定表現得十分愚蠢可笑。She wondered whether she could gain his respect by telling him of her d’Urberville blood.2013-09-29 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第86期:奇怪的疑問
特別聲明該語段選自《書蟲》之《苔絲》,語段精講為可可編輯編寫。品嚼語段I don't know. What's the use of learning that I'm one of a long row, and that my past and future are like thousands of other people's?2013-09-06 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第85期:雙方都在疑惑中
特別聲明該語段選自《書蟲》之《苔絲》,語段精講為可可編輯編寫。品嚼語段He was surprised to find that this dairymaid had such sad thoughts.2013-09-05 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第84期:心靈的共鳴
特別聲明該文章中的語段選自《書蟲》之《苔絲》,語段精講為可可編輯編寫。品嚼語段"Why are you going, Tess?"he asked."Are you afraid?"2013-09-04 編輯:Ballet 標簽:
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第83期:琴聲讓"鳥兒"著迷
特別聲明該文章為可可原創,語段選自《書蟲》之《苔絲》,語段精講為可可編輯編寫。品嚼語段It was a typical summer evening in June.2013-09-03 編輯:Ballet 標簽:
英語聽力資料下載
頻道本月排行
-
1
免費移民去童話王國丹麥,你去嗎?
當丹麥人想到洛蘭島時,雖然不常提起,他們往往會為此感到遺憾。該島位于波羅 -
2
開往世界盡頭的火車通車啦
西班牙的火車——直到世界的盡頭。幾個世紀以來,前往西班牙西北角加利西亞的 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8